
Después de la Biblia, el Tao Te King es el libro traducido a más idiomas en el mundo. Pero así como la Biblia, además de ser un libro religioso también es un libro de historia -de la historia del pueblo judío, o de la relación de este con su dios-, en el caso del Tao Te King nos encontramos ante un libro de mística o de la relación entre el ser humano y el Cosmos -o aun mejor, entre el Ser Humano, el Cosmos y el Principio Creativo Universal.
Pero este libro es esto y mucho más. Es un libro de poesía, de aforismos y de espiritualidad, y es también un tratado sobre la armonía de la existencia, sobre el saber fluir con la vida, sobre la sutilidad de la interrelación entre lo creado, sobre el misterio de la vida y sobre el saber aprovechar lo que nos llega en vez de intentar imponer nuestras voluntades -por las buenas o por las malas. En este sentido el Tao Te King es también un tratado sobre el arte del buen gobernar, pues muchos de sus aforismos tratan sobre el oficio de mantener una situación en equilibrio dinámico sin intervenir en ella: dejar que las cosas sucedan por sí mismas y aprender a no forzarlas; dejar que el equilibrio reine sin que el gobernante se atribuya el mérito de ello.
El título del libro bien podría traducirse por el Camino de la virtud -o de la sabiduría. Es un texto de la antigua china, cuyas primeras copias datan del siglo III antes de Cristo, aunque sus orígenes datan del período de los Reinos Combatientes (una época de convulsiones e inestabilidad). Las poesías están atribuidas a Lao Tse, sabio, místico y personaje legendario del que poco se sabe, más que supuestamente fue funcionario de la corte, y que optó por retirarse a la soledad y tranquilidad en apartadas montañas, convencido de la imposibilidad de arreglar las cosas desde una administración burocrática.
He aquí uno de sus aforismos:
He aquí uno de sus aforismos:
La Perfecta Armonía
Quien alcanza la mayor virtud
Es como un recién nacido.
Los reptiles venenosos no le pican.
Las fieras salvajes no le atacan.
Las aves rapaces no le arrebatan.
Tiene blandos los huesos
Y débiles los tendones,
Pero agarra firmemente.
Ignora la unión de los sexos,
Pero posee la íntegra plenitud de su hombría.
Grita todo el día,
Pero no enronquece;
Porque posee la perfecta armonía.
Conocer la armonía es eternidad.
Conocer la eternidad es ser iluminado.
Precipitar el crecimiento de la vida es nefasto.
Reprimir la Energía causa esfuerzo.
Si demasiada Energía es usada, le sigue el agotamiento.
Los diez mil seres, cuando crecen demasiado,
Empiezan a envejecer.
Esto ocurre a todo lo contrario al Tao,
Y lo que es contrario al Tao generará su propia destrucción.
Quien alcanza la mayor virtud
Es como un recién nacido.
Los reptiles venenosos no le pican.
Las fieras salvajes no le atacan.
Las aves rapaces no le arrebatan.
Tiene blandos los huesos
Y débiles los tendones,
Pero agarra firmemente.
Ignora la unión de los sexos,
Pero posee la íntegra plenitud de su hombría.
Grita todo el día,
Pero no enronquece;
Porque posee la perfecta armonía.
Conocer la armonía es eternidad.
Conocer la eternidad es ser iluminado.
Precipitar el crecimiento de la vida es nefasto.
Reprimir la Energía causa esfuerzo.
Si demasiada Energía es usada, le sigue el agotamiento.
Los diez mil seres, cuando crecen demasiado,
Empiezan a envejecer.
Esto ocurre a todo lo contrario al Tao,
Y lo que es contrario al Tao generará su propia destrucción.

 
No hay comentarios.:
Publicar un comentario